Este texto de Johan se abre como el cuerpo y como un cuerpo se puede recorrer también; es también una ciudad, porque las frases, las experiencias, las formas de estar en el mundo golpean esta escritura y la hacen multidimensional. Así, lo que en SANTO DOMINGO IS BURNING vamos a encontrar es una acumulación que hace del deseo una forma de contagio, que pasa por la escritura que es el cuerpo como resistencia y también como algo para ser habitado y experimentado. Pero si el cuerpo es texto y ciudad, esto también implica un riesgo y un peligro, porque el cuerpo es jaula, es encierro que quiere imponerse, por eso hay que quemar la ciudad, para que sus límites no se cierren, sino que se potencien como forma de contacto. Una ciudad que tiene como frontera el fuego no se detiene, no está condenada a ser espacio seguro para quienes la habitan, está dispuesta para la expansión, para el choque vital.
This text by Johan unfolds like the body, and just as a body can be traversed, it is also a city. The sentences, experiences, and ways of being in the world impact this writing, making it multidimensional. Thus, what we will encounter in “SANTO DOMINGO IS BURNING” is an accumulation that turns desire into a form of contagion, flowing through the writing that serves as the body’s resistance and also as something to be inhabited and experienced.
However, if the body is both text and city, this also implies a risk and danger because the body is a cage, an enclosure seeking imposition. Hence, the city must be set on fire so that its boundaries do not close in but instead intensify as a form of contact. A city with fire as its border does not halt; it is not condemned to be a safe space for its inhabitants but is ready for expansion, for vital collision.
-Translation from Publisher’s text.